Google正式推出第三代翻译API,让企业本地化专有名词翻译

Google发布最新的第三代翻译API正式版本,这个版本强调本地化,让企业可以根据需求,依特定的地区用词或是品牌等专用名词进行翻译转换,而新提供的批次操作,则让用户以单一操作将文件翻译成多语言,有效简化翻译流程。由于用户的需求,Google改善第三代翻译API的灵活性,用户可以选择使用自定义的模型以及预训练模型。

Google在2018年发布的AutoML服务,让用户不需要撰写程序代码,就能够创建机器学习模型,而其中的AutoML Translation能够用来定制化翻译机器学习模型,让用户创建自己的语言翻译应用,但Google提到,AutoML Translation只能满足部分定制化的需求,而翻译API则能提供更精细的控制,现在这两者更好地集成在一起。

由于企业会在同一个翻译项目中,使用定制化模型以及预训练模型,将项目翻译成不同的语言,因此Google简化了模型切换的工作,第三代翻译API让用户可以选择使用翻译API的传统预训练模型,或是AutoML自定义的模型进行翻译,而企业能使用相同客户端函数库,简化整体作业流程。

另外,在第三代翻译API中,用户可以自定义特定名词或是术语的翻译,像是内容中的品牌名称,或是国际企业的网页本地化翻译,用户只需要为来源语言和目标语言,创建企业特定的名称以及专有名词对照表,并将这个文件存储至翻译的项目中,当用户发出翻译请求,便能根据对照表中的特定字词抽换翻译结果,以符合企业需求。

现在用户也能同时翻译存储在Google云计算上大量的文本以及HTML文件,批次翻译操作,能让用户一次选择多个文件,使用多个模型将文件翻译成多种语言,Google表示,当用户想将网页内容翻译成三种语言,则其中可以在特定语言使用AutoML自定义的模型,而其他语言选用预训练模型,三种语言的翻译结果最后会以HTML的形式存储在云计算。

目前第三代翻译API提供企业每月前50万个字免费翻译,而Google也提供了第二代API转换到第三代的指南,帮助用户进行转换。